"Къщата на джамията" Кадер Абдола, "Жанет-45" Личен архив, 2012 |
Повечето от читателите, които посещават срещи с автори и
представяния на книги, вероятно са разбрали за гостуването на холандския
писател от персийски произход Кадер Абдола в България. Той пристигна по покана
на издателство „Жанет-45”, които представиха на българския пазар една от
последните му книги - „Къщата на джамията”.
Необичайното при това гостуване обаче е, че Манол Пейков от „Жанет-45”
и ст. ас. Марин Бодаков от ФЖМК организираха посещение на писателя на лекция на
3-ти курс Книгоиздаване. Аз лично не успях да посетя официалното представяне на
„Къщата на джамията” и тази възможност да се „запозная” с Кадер Абдола много ме
зарадва.
От ляво на дясно: ст.ас. Марин Бодаков, Кадер Абдола, Манол Пейков, ИК "Жанет-45" Личен архив, 2012 |
Кадер Абдола е проста магия. Не е от онези засукани
популярни писатели, които всяват респект с факта, че не могат да бъдат
разбрани. Той е магичен с простотата, с която говори и обяснява творбите и
живота си. Той е един от онези хора, които казват, че трябва да вярваш в себе
си и да мислиш позитивно. До тук нищо ново. Различното при него е, че той дава
своя живот и своя успех като пример и дори гаранция, че наистина всеки може да
сбъдне мечтите и целите си, независимо колко невъзможни му се струват.
Всичко
това в момента вероятно ви се струва като едно голямо и крайно експлоатирано
клише. И на нас така ни се струваше. Точно затова Абдола ни разказа живота си.
Почакайте и ще видите...
Кадер Абдола е роден в Арак, Иран – град, който по това
време е лишен от всякакъв вид възможности за развиване на талант. Баща му е бил
глухоням. „На 13 годишна възраст реших, че искам да стана писател. Но не просто
някакъв писател, а много известен писател.”
След като завършва Физика в Техеран, Абдола решава да избяга
в Москва, поради левите си убеждения. Хващат го в София и го връщат в Иран. „Казах
си, че искам някой ден да се върна в София. Кой би предположил, че ще дойда, за
да представя книгата си на българската публика.”
Кадер Абдола във ФЖМК Личен архив, 2012 |
На 33 годишна възраст Абдола емигрира в Холандия. Когато
пристига, той е напълно наясно, че не може да продължава да пише на персийски.
Трябва да усвои друг език и да го превърне в свой език на писане. „Холандия ми
хареса. Реших, че ще науча холандски и ще започна да пиша на него”. До този
момент Абдола никога не е срещал холандския език под никаква форма. Купува си
детска книжка, която съдържа около 120 думи, научава ги и започва да пише само
с тях – без да използва никакви граматически правила, само думи. После
установява контакт с различни холандки, започва да се вижда с тях, а те – да коригират
написаното от него. „След 3 години излезе първата ми книга на холандски език.
Сега имам 15 книги, преведени на 23 езика”.
Кадер Абдола ме спечели с тази история. Спечели ме магията
на сбъднатите мечти и цели. След като разказа живота си, Абдола ни посъветва да
сме постоянни и истински, да не лъжем нито другите, нито себе си и да обичаме
живота – „Тогава можете да получите всичко, което пожелаете, но само ако
наистина го искате”.
Благодаря на ИК "Жанет-45" за жеста, който направиха като организираха тази среща. Беше едно хубаво начало, предлагащо основа на още по-хубава традиция. Или поне така се надяваме ние от ФЖМК :)
Някакво вътрешно чувство ми подсказва, че магичният човек
пише магични книги и „Къщата на джамията ще бъде точно такава. Аз вече я чета и
обещавам да ви запозная и с другата магия на Абдола, тази на писането.
Почакайте и ще видите...
By Beni
Моля те, Бени, смени името -- на корицата пише "Кадер Абдола", това е произношението, на което сме се спряли на български език.
ОтговорИзтриванеИначе -- чудесно. :)
Поздрави,
Манол
И аз така си го бях записала, ама глупава глава, защо го промених без да погледна...Извинявам се!
ОтговорИзтриванеХубав ден!
Бени