„Създания от време“ е роман, който има нужда от тишина, спокойствие и
размисъл. Написан е сякаш трябва да се чете в дзадзен и макар че думите се нижат
леко една след друга като на джудзу (будистка молитвена броеница), от време на
време трябва да се спираш, за да осмислиш в дълбочина прочетеното.
Книгата разказва за писателката Рут, която случайно открива дневника на
16-годишната японска тийнейджърка Наоко. Нао пише за трудния си живот в Токио,
за баща ѝ, който иска да се самоубие, за прабаба си Джико – дзен будистка
монахиня на около 104 години и нейния син Харуки Ясутани, камикадзе през
Втората световна война. „Създания от време“ преплита няколко съдби, играейки си
с времето тук, сега, тогава, там, утре или някъде, съществуващо единствено в
съня или фантазията.
Рут Озеки пише прекрасно, книгата звучи едновременно като фикция,
документален роман и научен труд, но всичко е толкова добре поднесено, че се
слива в един чудесен диалог автор – читател. Още по-интересно е, че Озеки
създава героинята Рут по свое подобие и слага нея в ролята на читател –
символика, метафоричност и страхотно удоволствие за истинския читател.
Сюжетът се разгръща на няколко пласта, без да доскучава, а напротив – всичко става все по-интересно и по-интересно. Героите са характерни, плътни образи, истински създания от време, както авторката ги нарича. В самия край на книгата историята леко се разводнява, но не достатъчно, че да те разочарова напълно. Този лек дефект не дразни, а по-скоро носи допълнителен чар на романа и „приземява“ (слава богу!) изглеждащата (поне в моите очи) божествено гениална Рут Озеки. Наистина звучи прекалено, но когато някой ми говори за будизъм, световна история, квантова физика и назовава биологичните видове с латинските им имена, определено ме впечатлява.
Такава е книгата на Озеки – впечатляваща, дълбока, истинска, макар и с нотка
фантастичност. Прекрасен език, красиви метафори, интересна история, силни
характери и динамика в развитието на сюжета. Какво повече може да иска един
читател?
„- Вълнàта е породена от дълбоките условия на океана – каза тя. Човекът е породен от дълбоките условия на света. Човекът изниква от света и се носи като вълнà, докато не дойде моментът отново да потъне. Нагоре, надолу. Човек, вълнà.Тя посочи стръмните канари по брега.- Джико, планина, все същото е. Планината е висока и ще живее дълго. Джико е дребна и няма да живее още много. Това е всичко.Ето такива бяха разговорите с моята стара Джико. Никога не разбирах изцяло какво ми говори, но въпреки това тя се опитваше да ми обяснява по този начин. Мило беше.Време беше да се връщаме в храма. Шортите и фланелката ми бяха изсъхнали и кожата страшно ме сърбеше от солта. Помогнах на Джико да се изправи и двете поехме обратно към автобусната спирка, хванати за ръце. Още размишлявах над думите ѝ за вълните и се натъжих, защото усещах, че нейната малка вълнà няма да остане за дълго и скоро отново ще се слее с морето. Знаех, че човек не може да задържи водата в ръка, но въпреки това стиснах пръстите ѝ по-силно, за да не изтекат.“
П.П. Поздравления за оформлението на книгата. Мисля, че корицата е
страхотно попадение и чудесно илюстрира един от най-силните и според мен
ключови моменти в романа.
by argi
0 коментара:
Публикуване на коментар