Уши в кулите чуват —-Дилън Томасръце роптаят на портите.Очи изпод стряхата виждат —пръсти върху ключалките.Да отворя ли, или да чакамсам до последния си ден,невидим за очи на непознатив тази бяла къща?Ръце, какво ми носите —отрова или грозде?
Отвъд този остров, обгърнатот тънкото море на плъттаи от брега на костите,лежи земя, недостижима за звука,и хълми, за ума недостижими.Ни птици, ни хвърчащи риби не смущаватбезмълвния покой на моя остров.
Уши на този остров чуват —вятърът прелита като огън.Очи на този остров виждат —кораби пристават вън от залива.Да хукна ли към корабитес вятъра в косите си,или да чакам до последния си дени никакъв моряк да не посрещна?Кораби, какво ми носите —отрова или грозде?
Ръце на портите роптаят,кораби пристават вън от залива,дъжд плиска върху пясъка и керемидите.Да пусна ли да влезе непознатият,моряка да посрещна ли,или да чакам до последния си ден?
Ръце на непознати и трюмове на кораби,какво ми носите — отрова или грозде?
Превод: Александър Шурбанов
0 коментара:
Публикуване на коментар