Ето едно българско издателство, което е разширило хоризонтите си. Става въпрос за реклама. Отново. Една малка брошурка може да направи много - мини книжка, съдържаща откъс от романа "Любов" на най-успешната турска писателка Елиф Шафак, е рекламното средство, с което "Егмонт България" зарибява читателите да закупят оригиналното издание. Брошурката е оформена като истинска книга и освен това е в малък, лек и удобен формат, с информация за авторката и анотация. Какво повече му трябва на един читател?!
Рекламката идва точно на време след бурните реакции по казуса "Читанка", когато повечето съвестни читатели се разбунтуваха срещу малката информация, която получават за новите издания. Искаше се нещо много просто - повечко осведоменост, нещо по-сериозно, което да ги заинтригува. Това е начинът да се съди обективно за книгата - възможност да се прочете една незначителна част от нея, колкото да се оцени не само дали преводът е качествен, но и дали самият текст е четивен, интересен или по вкуса на конкретния човек. Понякога информацията за автора и анотацията не стигат, а всички знаем, че не е по джоба на средностатистическия българин да разчита само на тях. Трябва и нещо отгоре.
Не знам как е на турски, но се сещам за един израз, който американците много често употребяват: "To give a hint". Мисля, че отговаря точно на случая.
Та, драги читатели, ако се интересувате, можете да потърсите брошурката... В крайна сметка това решение е много по-разумно (и работи в наша полза), отколкото използването на услугите на ГДБОБ!П.П. Мисля да започна кампания за доброто рекламиране на книги, така че ако някой има идеи - да пише коментар, да прати e-mail или да драсне нещо на стената във facebook :)
Рекламката идва точно на време след бурните реакции по казуса "Читанка", когато повечето съвестни читатели се разбунтуваха срещу малката информация, която получават за новите издания. Искаше се нещо много просто - повечко осведоменост, нещо по-сериозно, което да ги заинтригува. Това е начинът да се съди обективно за книгата - възможност да се прочете една незначителна част от нея, колкото да се оцени не само дали преводът е качествен, но и дали самият текст е четивен, интересен или по вкуса на конкретния човек. Понякога информацията за автора и анотацията не стигат, а всички знаем, че не е по джоба на средностатистическия българин да разчита само на тях. Трябва и нещо отгоре.
Не знам как е на турски, но се сещам за един израз, който американците много често употребяват: "To give a hint". Мисля, че отговаря точно на случая.
Та, драги читатели, ако се интересувате, можете да потърсите брошурката... В крайна сметка това решение е много по-разумно (и работи в наша полза), отколкото използването на услугите на ГДБОБ!П.П. Мисля да започна кампания за доброто рекламиране на книги, така че ако някой има идеи - да пише коментар, да прати e-mail или да драсне нещо на стената във facebook :)
by argi
0 коментара:
Публикуване на коментар